“守职而不废,处义而不回”出处
2012年3月14日,温家宝在最后一年任期会见中外记者时,表示“我将在最后一年守职而不废,处义而不回,永远和人民在一起”。很多人都不知道这句话的来源出处。
“守职而不废,处义而不回”,语出黄石公《素书》正道章第二
德足以怀远,信足以一异,义足以得众,才足以鉴古,明足以照下,此人之俊也。行足以为仪表,智足以决嫌疑,信可以使守约,廉可以使分财,此人之豪也。守职而不废,处义而不回,见嫌而不苟免,见利而不苟得,此人之杰也。
2012年3月14日,温家宝在最后一年任期会见中外记者时,表示“我将在最后一年守职而不废,处义而不回,永远和人民在一起”。很多人都不知道这句话的来源出处。
“守职而不废,处义而不回”,语出黄石公《素书》正道章第二
德足以怀远,信足以一异,义足以得众,才足以鉴古,明足以照下,此人之俊也。行足以为仪表,智足以决嫌疑,信可以使守约,廉可以使分财,此人之豪也。守职而不废,处义而不回,见嫌而不苟免,见利而不苟得,此人之杰也。
他们在清华的那几年——清华学长语录
从 博客园-首页原创精华区 作者:D_Zero
有 8 人喜欢此条目
(一) 永远不要说你已经尽力了
我在高中时体育特别差,跑1000米都很要命,从来都是不及格。到了清华之后,第一节体育课,老师告诉我们每年要测3000米长跑,跑不过不许毕业,取消推研资格。怎么办?于是每天晚上10:30,我们的自习教室关门,操场上的人就多起来了。跑半个小时再回寝室继续学习, (There is more where this came from … )
15、告诉孩子事物的另一面
美国前总统罗斯福家中被盗,被偷去了许多东西。罗斯福在给朋友的信中写道:“我现在很平安。感谢上帝:因为第一,贼偷去的是我的东西,而没有伤害我的生命;第二,贼只偷去我部分东西,而不是全部;第三最值得庆幸的是,做贼的是他,而不是我。”法国作家阿兰在论述把快乐的智慧用语和烦恼作斗争时说:“烦恼是我们患的一种精神上的近视症,应该向远处看并保持积极乐观的心态,这样我们的脚步就会更加坚定,内心也就更加泰然。”父母应当通过生活中的实例,引导孩子辩证地看待事物,看起来有害的事,从另一个角度看也是有益的。 (There is more where this came from … )
De meilleurs traitements contre le diabète
Mots clés : diabète, insuline, thérapie
Par Pauline Léna
» L’obésité et la sédentarité en accusation partout dans le monde
» La quête de molécules antidiabétiques très active
Le diabète est devenu en quelques années une véritable épidémie touchant plus de 220 millions de personnes dans le monde (75 millions en 1975). Selon l’OMS, ce chiffre pourrait dépasser en 2025 les 350 millions de personnes. Près de 90 % des diabétiques vivent pendant des années avec cette maladie sans le savoir car le diabète ne provoque en général pas de manifestations pendant une très longue période. Pourtant, un diabétique pris en charge correctement et précocement peut réussir à vivre sereinement avec sa maladie.
(There is more where this came from … )
在韩国流行战争(Korea Pop Wars)网站中,记者马克 拉塞尔(Mark Russell)发布了一个过去十年十大韩国电影的排行榜。马克在报道韩国电影方面具有资深背景,其排行榜的确十分严肃认真。而本文我所列出的过去十年十大韩国电影也许没有马克排行榜的权威,但我希望大家依然能从中寻找到乐趣。
1. Memories of Murder (2003) – The best movie of the decade I am in total agreement with Mark Russell, which is Memories of Murder. This isn’t just a great Korean movie, but one of the best crime movies I have ever seen. (There is more where this came from … )
常听很多同学讨论用美剧学习英语到底有没有用,以及用哪部美剧练习等问题,我想说的是这只是一个参考,世界上没有绝对的事情,究竟有没有用看个人,如果学了几年甚至十几年的你到现在还无法衡量自己的英语水平或者依旧被英语牵着鼻子走,我只能说我很抱歉,我觉得这不仅是个人的悲哀更是中国教育的悲哀。即使用美剧学英语是一条完美的妙计,又有几个人能真的做到呢?
1、不是所有的美剧都适合学英语 (There is more where this came from … )
结婚以后,我决定改变自己“甩手掌柜”的形象,开始做一些家务。但毕竟做家务不是我擅长的事情,有时性急的妻子看到我做得不好,就会不高兴;虽然还不至于到罚跪电脑主板的地步,但声音大点可能是难免的。这样一来,本来就不太会做家务的我,往往会更加不知所措,连油盐酱醋都分不清了。于是,我就对妻子说,不能这样大声呵斥,否则会影响我的水平发挥;你看,体育比赛当中,要是观众老是对着一个运动员骂“臭球”,这个运动员多半会表现得越来越差。她听了之后,就学着我平时的口气问道:“你有什么科学依据?”
我是一个讲求科学实证的人,为了说服自己的妻子,就去查阅文献,试图找到证据来证明确实会越骂越糟糕。你还别说,还真给我找到了。美国南加州大学马绍尔商学院的克里斯汀•波拉斯(Christine Porath)和佛罗里达大学沃灵顿工商管理学院的阿米尔•埃雷兹(Amir Erez)做了三个实验,前两个实验分别由教授和陌生人对参加实验的学生志愿者进行粗暴的批评,第三个实验是由志愿者假想遭到了粗暴的批评,结果发现志愿者不管是真正受到了粗暴批评,还是仅仅出于假想,他们接下来完成常规任务和创造性任务的表现都明显变差了。
研究者分析,之所以会出现这种情况,可能是由于粗暴的态度带来了激烈的情绪波动,导致受批评者大脑中负责认知的那部分功能被调动起来去处理这种情绪变化,就不能很好地处理自己手头的工作了;简单地说,就是粗暴的批评导致被批评者分心了。人的注意力很容易受情绪的影响,尤其是粗暴的批评对于人的心理是一种很强的不良刺激,非常容易导致注意力不能集中。
他们的研究还发现,受到粗暴对待的志愿者不但个人的表现受到影响,连他们的互助精神都被削弱了。在实验中,在教授粗暴地批评过学生志愿者之后,一位实验人员(与这位“粗暴”的教授没有关系)“不小心”碰落了一堆书。这时,受到过粗暴对待的志愿者中,只有24%的人帮助捡起碰落的书;而在没有受到粗暴对待的对照组中,伸出援助之手者有73%。
进一步的研究发现,当教授批评了一位学生以后,在场的其他没有受到批评的学生志愿者在接下来完成任务的环节也会发挥不好。这说明,粗暴批评对认知能力和注意力的影响并不局限于被粗暴批评者本人,连旁边围观的无辜群众也无法保持情绪稳定,从而会受到影响。
也许你会说,这是在特定的心理学实验环境下的结果,现实生活中的人格、文化环境要比实验条件复杂得多,这些实验结果未必能推广到现实的工作、学习和生活中吧?好吧,我们再来看现实工作环境下的研究。加拿大多伦多大学的研究人员对医院手术室工作人员的沟通方式和结果进行了研究。他们发现手术过程中,沟通的气氛越紧张,对于新手的影响就越大;而这些新手在压力之下,所作出的反应往往会使紧张情绪进一步加强,而不是化解这种人际冲突;并且,这种紧张情绪具有“涟漪”效应,会像水中的涟漪一样向四周扩散,进而影响到整个手术团队。可想而知,在这种不良的情绪下,当然会对手术者的注意力和判断力产生影响,严重的甚至可能危及患者的安全。因此,美国一家专门对医疗机构进行认证的组织(联合委员会,Joint Commission)指出,医务人员之间的粗暴言语和敌对行为会对患者安全和医疗质量带来严重威胁。
我们老早就听过“对待同志要像春天般的温暖”,这回算是给这句名言找到科学依据了:在我们日常的工作、学习和生活中,如果要对他人提出批评,疾风暴雨的方式也许只会起到相反的作用,春风化雨才能取得更好的效果。
已发表于《中国新闻周刊·新媒体》
A la différence des lettres de l’alphabet, les chiffres ne peuvent pas être mis en correspondance avec des segments minimaux de la chaîne parlée, ils représentent des signifiés : c’est la raison pour laquelle ils peuvent être pareillement utilisés dans différentes langues. Ce sont des logogrammes.
(There is more where this came from … )
联合国特别法庭即将宣判前红色高棉领导人杜赫
经过了长达一年半的诉讼公审,联合国与柬埔寨共同特别法庭7月26日将宣布对前红色高棉领导人、臭名昭著的S-21集中营监狱长杜赫的审判结果,这是自红色高棉对柬埔寨人民犯下滔天罪恶30多年之后,首次前领导人受到法律裁决,对于那些成百万死于红色高棉残暴统治下的冤魂来说,正义的伸张似乎是来得迟了一些,但岁月的烟云卷不走历史的伤痛,人们毕竟终于等到了这一天。 (There is more where this came from … )